Northern Illinois University Press

On the Landing

Stories by Yenta Mash

Translated by Ellen Cassedy

With an-afterword co-authored by Jessica Kirzane

A Yiddish Book Center Translation

“Ellen Cassedy’s translation of short stories by Yenta Mash gives voice to a near-forgotten writer and sheds light on a part of the Jewish people whose story and culture has been almost erased from the historical record.” —Sebastian Schulman, executive director, KlezKanada

“Yenta Mash has left us rich images and complex responses to human betrayal and God’s indifference in stories that are compelling and memorable.” —IRENA KLEPFISZ, author of A Few Words in the Mother Tongue

In these sixteen stories, available in English for the first time, prize-winning author Yenta Mash traces an arc across continents, across upheavals and regime changes, and across the phases of a woman’s life. Mash’s protagonists are often in transit, poised “on the landing” on their way to or from somewhere else. In imaginative, poignant, and relentlessly honest prose, translated from the Yiddish by Ellen Cassedy, Mash documents the lost world of Jewish Bessarabia, the texture of daily life behind the Iron Curtain in Soviet Moldova, and the challenges of assimilation in Israel.

On the Landing opens by inviting us to join a woman making her way through her ruined hometown, recalling the colorful customs of yesteryear—and the night when everything changed. We then travel into the Soviet gulag, accompanying women prisoners into the fearsome forests of Siberia. In postwar Soviet Moldova, we see how the Jewish community rebuilds itself. On the move once more, we join refugees struggling to find their place in Israel. Finally, a late-life romance brings a blossoming of joy.

Drawing on a lifetime of repeated uprooting, Mash offers an intimate perch from which to explore little-known corners of the twentieth and early twenty-first centuries. A master chronicler of exile, she makes a major contribution to the literature of immigration and resilience, adding her voice to those of Jhumpa Lahiri, W. G. Sebald, André Aciman, and Viet Thanh Nguyen. Mash’s literary oeuvre is a brave achievement, and her work is urgently relevant today as displaced people seek refuge across the globe.

Yenta Mash (1922–2013) was born and raised in Bessarabia in southeastern Europe. She survived Siberian exile, then settled in Chisinau, Moldova, before immigrating to Israel. Her prize-winning fiction draws on her life, spanning continents, regime changes, and historical eras.

Ellen Cassedy is the author of We Are Here: Memories of the Lithuanian Holocaust & co-translator of Oedipus in Brooklyn and Other Stories by Blume Lempel. She was a 2015 Yiddish Book Center Translation Fellow & this volume is a result of her fellowship.

Jessica Kirzane, PhD, is a Lecturer in Yiddish at the University of Chicago. She was a 2017 Yiddish Book Center translation fellow and is the pedagogy editor for In geveb: A Journal of Yiddish Studies.

ISBN 978-0-87580-793-5
eISBN 978-1-60909-249-8
September 2018, $16.95t
Paper, 5x8, 192 pages

Shopping Cart Operations


ISBN: 978-0-87580-793-5
paper $16.95